|
|
|
Zelfstandig naamwoord
Het Portugees kent mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Onzijdige
dus niet!
De uitgang van een zelfstandig naamwoord geeft redelijk zeker aan of we te maken
hebben met een mannelijk of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Het is een
stevig houvast, hoewel je in de loop der tijd toch ook nogal wat uitzonderingen
zult leren kennen.
| overzicht 1.2 mannelijk-vrouwelijk zelfstandig naamwoord |
| |
|
| mannelijk (in het
algemeen) |
vrouwelijk (in het
algemeen) |
| -o |
(niet ão!)
o verbo= het werkwoord |
-a |
a palavra= het woord |
| -em |
(niet -gem!)
o homem= de man |
-ã |
a irmã= de zus(ter) |
| -im |
o pudim= de pudding |
-gem |
a viagem= de reis |
| -om |
o som= het geluid |
-ade |
a cidade= de stad |
| -um |
o atum= de tonijn |
-ice |
a velhice= de hoge leeftijd |
| |
|
-ez |
a validez= de geldigheid |
| |
|
-ção |
a tradução= de vertaling |
| |
|
-são |
a versão= de versie |
| |
|
-zão |
a razão= de reden |
Ongeveer de helft van de zelfstandige naamwoorden op -r,
-l en -e is mannelijk, respectievelijk vrouwelijk.
| a mulher de vrouw |
o amor de liefde |
| a capital de hoofdstad |
o animal het dier |
| a noite de nacht |
o lume het vuur(tje) |
Een flink aantal zelfstandige naamwoorden kent, evenals in het Nederlands, een
mannelijke en een vrouwelijke uitvoering, die veel op elkaar lijken:
filho - filha zoon - dochter
tio - tia oom - tante
gato - gata kater - poes
etc
professor - professora leraar - lerares
senhor - senhora
espanhol - espanhola
holandês - holandesa
etc
| oefening 1.1
welke mannelijke vorm hoort bij |
| 1 mulher |
8 mãe |
15 francesa |
| 2 filha |
9 portuguesa |
16 vizinha |
| 3 professora |
10 minha |
17 espanhola |
| 4 esposa (echtgenote) |
11 moça |
18 alemã |
| 5 aluna |
12 gata |
19 prima |
| 6 tia |
13 holandesa |
20 empregada |
| 7irmã |
14 senhora |
|
klik hier
voor de antwoorden
Hoe gaat het met de uitspraak?
Hoe bevalt je de Portugese r? Je kunt je
het beste meteen inspannen om hem onder de knie te krijgen. Als
je hem eenmaal verkeerd uitspreekt, is het moeilijk te veranderen!
Het maakt veel verschil uit waar in het woord de r
staat.
- De r tussen twee klinkers wordt met
behulp van de de tong uitgesproken en wordt voorin de mond en niet in de
keel gevormd.
- De r aan het begin van een woord en de
dubbele r worden in de keel gevormd en
klinken vrijwel als de Nederlandse g in gepakt.
- De r aan het eind van een woord wordt
met de tong gemaakt, maar klinkt iets langer door dan de r tussen twee
klinkers. En m.n. ook klinkt hij langer door dan de Nederlandse r achteraan
het woord!
Doe je best!
Uitspraak
Open de geluidsbestandjes en oefen de Portugese r
-je opent de 'stem' door op het woord te klikken-
ter
o escritório
a pressa
falar
mora
a razão
a senhora
o Brasil
senhor
Roberta
einde oefening |
|